מירל'ה אפרת- בתרגום לעברית


להאזנה לתוכן:


לראשונה בישראל: תאטרון "קונטקסט" יציג מחזה בשפה הרוסית עם תרגום לעברית. התאטרון המציג מחזות בשפה הרוסית ויעלה בחודש הבא את המחזה הנודע "מירל'ה אפרת", אותו הוא מציג כבר תקופה אחרונה, כאשר הפעם הצופים ייהנו מתרגום לעברית.

מקום ההצגה: אודיטוריום "רמי נעים" אשדוד
תאריך: 13.11.12
שעה: 20:00
לפרטים וכרטיסים: 052-5170884

 
המחזה "מירלה אפרת" נכתב ב-1898 על ידי מחזאי יהודי ידוע בשם יעקוב גורדין. מאז זכה המחזה בהצלחה רבה בכל העולם היהודי.

 את תפקידה של מירלה בתקופות שונות שיחקו אידה קמינסקי, חנה רובינה, ליה קניג, מרים זוהר ואורנה פורת. השם של המחזה הזה כמו גם שמו של המחזאי נשכחו בברית המועצות. התרגום האחרון של המחזה לרוסית נעשה ב-1910 ומאז המחזה לא הוצג ברוסית.

 בתיאטרון קונטקסט האשדודי החליטו להחזיר את האוצר התרבותי הביתה, הרי הסיפור של המחזה מתרחש בעיירה היהודית ברוסיה לבנה ומספר את סיפורה של משפחה יהודית.  בתיאטרון קונטקסט רואים חשיבות רבה בהפקות השומרות על מורשתם של יהודי רוסיה עולים חדשים וותיקים המעצבים את זהותם הישראלית והיהודית . להצגה הוזמן תרגום חדש ומודרני שנעשה בדיוק אחרי 100 שנה מהתרגום האחרון. 

ההצגה "מירלה אפרת" זכתה להצלחה רבה בקרב הקהל ולביקורות טובות. בביקורת אחרונה בעיתון "ווסטי" המבקר מציין שגם בארץ " קיים תיאטרון רוסי ממשי, רציני, גדול ומודרני". 
יש לציין כי תיאטרון קונטקסט הוא התיאטרון ישראלי הגדול ביותר שמציג בשפה הרוסית. בקבוצת התיאטרון מבקשים להפוך בעתיד כתיאטרון רפרטוארי, אבל כמו שכתב אחד המבקרים "תיאטרון קונטקסט הוא תיאטרון רוסי עם נשמה יהודית". 
בתיאטרון מגבשים רפרטואר יהודי וישראלי, ומתכוונים לגייס יוצרים יהודיים מכל העולם כדי להציג בשפות שהעם היהודי דובר בהם: רוסית, עברית ויידיש

 מירל'ה אפרת, אלמנה אמידה מגרודנה, המנהלת את עסקיה ביד רמה, משיאה את בנה הבכור, לנערה ענייה, בעלת ייחוס משפחתי, ומשנה את מהלך חייה וחיי המשפחה. 

המחותנים, שנראו תחילה הגונים וצנועים, מתגלים כבורים רודפי בצע, המבקשים להפיק רווחים מן השידוך המוצלח של בתם. אליהם חוברים בניה של מירל'ה אפרת, התובעים יותר עצמאות. הם מבודדים אותה, משתלטים על עסיקה. והיא מירל'ה אפרת, כדי לשמור על כבודה ועל כבוד המשפחה, מוותרת בלא קרב. העסקים מתדרדרים, הבנים מסתכסכים, והיא עצמה סופגת עלבונות והשפלות. 
כשאינה יכולה עוד לעמוד באלה, עוזבת מירל'ה אפרת את ביתה, ומתנתקת ממשפחתה. 

לאחר תריסר שנים, כשנכדה מגיע למצוות, מבקשים בנה וכלתה לפייסה ולשתפה בשמחה המשפחתית- מאדאם אפרת מסרבת. היא דוחה את תחנוני בנה, באה בחשבון עם כלתה, אך אינה יכולה בפני החן והקסם של הנכד.

המחזה היהודי המצליח של כל הזמנים - מחווה לתיאטרון היידיש. 

מאת: יעקב גורדין 
תרגום: מרק סורסקי
 בימוי: מיכאל טפליצקי
תאורה: מישה צ'רינאבסקי , אינה מלקין

תפאורה ותלבושות: פולינה אדמוב 
מוסיקה: יבגני לויטאס
משתתפים: אלכסנדרה קומרקובה, יבגניה שרוב, פבל קרבצקי, מרינה קלצ`נסקי , אינה אקסנובה, אולסיה אלקסייבה, ולדימיר זמליאנסקי, דניאל ברוק ולאוניד שניידרמן

משך הופעה: כשעתיים (כולל הפסקה)

 

 

 
 
x
pikud horef
פיקוד העורף התרעה במרחב אשדוד 271, אשדוד 271, אשדוד 271
פיקוד העורף מזכיר: יש לחכות 10 דקות במרחב המוגן לפני שיוצאים החוצה